Traduction Rapport financier - Swisstranslate

Reglamento financiero

¿Cuáles son los precios de traducción de un reglamento financiero?
Plazo de entrega elegido, combinación de idiomas (más o menos habituales), dificultad del documento… Estas son las opciones de su proyecto que harán que el precio final fluctúe. Para que se haga una idea, puede rellenar el formulario de presupuesto de nuestra web. Así, tendrá una primera estimación en unos minutos.
En nuestra agencia de idiomas estamos comprometidos a trabajar con los mejores. En nuestra agencia de idiomas estamos comprometidos a trabajar con los mejores. Cada uno de ellos es bilingüe y especialista en un sector concreto (financiero, jurídico, económico, etc.), garantizándole una traducción coherente de la A a la Z.
Una traducción jurada es una traducción que requiere apostilla: es un sello que pone un traductor jurado, que ha prestado juramento ante un Tribunal de Apelación, y demuestra que la traducción es legal en el país de destino. Es esencial para todos los documentos administrativos como documentos de identidad, diplomas, etc. Una traducción estándar corresponde a otras traducciones, aquellas que no requieren apostilla ni certificación.
Swisstranslate se encarga de su proyecto lingüístico (traducción, interpretación, maquetación, etc.) en más de 100 idiomas: francés, inglés, serbocroata, lituano, letón, japonés, coreano, kazajo, italiano, portugués, flamenco, checo, persa, cantonés, griego…
El tiempo necesario para traducir su reglamento financiero dependerá de varios factores (duración, dificultad, idiomas elegidos, plazo de entrega, etc.). Sin embargo, tenga la seguridad de que su documento le será entregado en la fecha acordada al inicio del proyecto. También tiene la opción de elegir entre entrega exprés, urgente o estándar.