Traduction Mémoires Juridiques - Swisstranslate

Informe legal

¿Cuáles son los precios de la traducción de un informe legal?
En el precio final de una traducción de informe legal breve influyen varios factores: la combinación de idiomas elegida, el plazo de entrega (más o menos), la dificultad y extensión del documento, etc. Al completar nuestro formulario de cotización en nuestra página dedicada, puede obtener una primera estimación del precio.
Para su informe legal, es importante elegir un traductor profesional, que conozca el sector jurídico a la perfección y que también domine su idioma de origen y su idioma de destino. Nuestra agencia de idiomas cuenta con más de 3000 traductores especialistas, capaces de proporcionarle rápidamente una traducción de la más alta calidad y certificar su documento si fuese necesario.
Una traducción jurada la realiza un traductor jurado: este tipo de traducción va acompañada de un certificado oficial firmado y sellado por el traductor, que acredita la exactitud y autenticidad del documento. Generalmente se requiere para documentos oficiales. Las traducciones estándar siempre las realiza un profesional pero no requieren certificación.
Nuestro equipo de traductores está formado por expertos lingüísticos internacionales que hablan más de 100 idiomas, entre ellos alemán, inglés, español, francés, italiano, japonés, mandarín, letón, polaco, finlandés, ruso, serbocroata, vietnamita, tailandés y árabe. Esta lista no es exhaustiva: descubra todos nuestros idiomas en nuestro sitio web.
Longitud del documento, complejidad del documento, idioma de origen, idioma de destino… El tiempo para traducir un informe legal varía en función de muchos criterios. En Swisstranslate nos adaptamos a sus necesidades: le ofrecemos la opción de entrega exprés (dos días laborables), urgente (cuatro días laborables) o estándar (siete días laborables).