Audiovisual From script to subtitles, our linguistic expertise brings every visual and audio element to life.

Translation agency in the audiovisual sector

Advertising, cinema, television… Today, the audiovisual industry occupies a predominant place in the world, with the distribution of an infinite amount of cultural and artistic content. Translation is a key element in the sector: in order to span international and cultural barriers, it is essential to have your material properly translated. Swisstranslate is a specialist language agency in the audiovisual sector and can provide you with high-quality services.

The audiovisual sector is constantly evolving. The video format is an ultra-high-performance channel for developing your communications and capturing the right audience, both in the media and on social networks. However, you need to adapt to your target audience’s native language, particularly when audio (often combined with video) offers a multitude of cultural references, colloquialism, puns and so on.

Quality translation is essential. At Swisstranslate, all our services are carried out by experts: as well as having deep knowledge of the audiovisual world, they are native speakers of your target language, have an understanding of its culture, have mastered the specific terminology, and know how to adapt to the communication channel used.

Maintaining the confidentiality of your information is an absolute priority for us. Your data is stored in Switzerland and processed exclusively by our team using our secure management tool. Once the project is complete, we undertake to delete your data to ensure maximum confidentiality. We also sign a confidentiality agreement (NDA).

 

Need an audiovisual translation?

 

Our translation services for the audiovisual sector

Since 2015, our language agency has been putting its expertise in the audiovisual sector to work. Film studios, animation studios, production companies, television channels, etc. Depending on your business, we can offer you high-quality, made-to-measure services that accurately meet your needs:

  • Translating documents: film scripts, series scripts, subtitles, production guides, copyright contracts, promotional material, marketing campaigns, etc. The audiovisual sector is vast and requires the appropriate translation.
  • Translation of internal and external communications: communication is central to companies in the audiovisual sector, both internally (within their company) and externally (to promote a film, ensure smooth collaboration between service providers, etc.). Swisstranslate will translate your content for you.
  • Translation of regulatory and legal documents: to guarantee an accurate translation of your regulatory and legal documents, Swisstranslate relies on its specialists in audiovisual law. If necessary, we can also provide you with certified translations by sworn translators.
  • Revision and correction by specialist audiovisual translators: our professional proofreading team is ready to carefully examine your project and make any necessary adjustments, ensuring that your documents are of the highest quality.
  • Interpreting for the audiovisual sector: whispered interpreting, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, relay interpreting… You have a need, we have the right service for you.
  • Audio and video services: we can translate scripts for you, transcribe (transform audio into written text followed by translation), subtitle and voice-over your videos, etc. Let’s discuss your project.

A qualified audiovisual translation agency

At Swisstranslate, a passion for languages is in our DNA. We are based in Geneva, Zurich and Paris and have been offering our clients specialised audiovisual language solutions for 10 years. Thanks to our 3,000 translators, we can meet your requirements within a short timeframe and with the same guarantee: quality.

Accuracy, transparency, reliability: our professionals follow a strict translation protocol, always with a view to excellent service. They are experts in their field, bilingual and immersed in the culture of your target language. They are qualified to translate your message to your audience in order that communication flows smoothly.

We take our commitments seriously, which is why we respect your deadlines and deliver your project on time. Your documents are handled with absolute security and confidentiality. They are then deleted once the translation is complete.

 

Let’s discuss your audiovisual project!

 

Why is accuracy crucial in audiovisual translation?

Because of its wide distribution (social networks, television, etc.), a video reaches a vast and diverse audience to which you need to constantly adapt: this adaptation takes into account culture, spoken language, written language and understanding the needs of your audience. All it takes is a poor or inaccurate translation of your video for your audience to completely miss the message you want to convey… And the consequences for your company can be numerous, particularly in legal and commercial terms, and for your brand image.

You can avoid this risk by placing your trust in Swisstranslate. They are true professional translators who take charge of your project – they have mastered the technical terms of the audiovisual industry and adapt their translation to your target audience.

 

Which documents require specialist audiovisual translation?
In the audiovisual sector, the types of document requiring specialised translation include: film or series scripts, dialogue, transcripts, distribution contracts, synopses, production guides, etc., as well as content relating to marketing: the promotional campaign for a film, for example, differs from one country to another, and the translation must conform to the local culture.
At Swisstranslate, the confidentiality of your project is our absolute priority. You are right to place your trust in us: your data will be handled with the utmost care (stored in Switzerland, managed internally and deleted once the translation is complete). Our management tool complies with rigorous security rules to ensure optimum protection. We also have a confidentiality agreement (NDA) in place.
Delivery times are discussed in advance of your project, but they generally vary according to a number of factors: the complexity of the copyright contract, the source and target languages, the length, the deadline by which you would like to see your document translated and so on. But we adapt to your needs.
We have a team of highly qualified translators with experience in the audiovisual sector. They have in-depth knowledge of the target audience and industry terminology. Their expertise enables them to provide high-quality, accurate and reliable translations. Don’t hesitate to contact us so that we can discuss your project together.
When selecting a translation agency specialising in the audiovisual sector, a number of key factors are essential: in-depth expertise, knowledge of the target environment and language, ability to meet deadlines, etc. Put your trust in Swisstranslate, the leader in audiovisual translation for almost 10 years.