Agenzia di interpretariato professionale per le vostre esigenze di chuchotage
La comunicazione multilingue non è mai stata così importante come dall’avvento della globalizzazione. Gli scambi si fanno sempre più su scala internazionale e i messaggi affrontano l’ostacolo della barriera linguistica. Spesso i diversi interlocutori o destinatari di un messaggio non parlano le stesse lingue. Ecco perché l’interpretariato è indispensabile per garantire l’accuratezza delle informazioni condivise con il pubblico di destinazione. Quando due persone al massimo hanno bisogno di traduzione, non è necessario installare tutto il materiale di interpretazione simultanea. In questo caso può essere appropriata l’interpretazione bisbigilata, chiamata anche chuchotage. Piuttosto che lavorare da una cabina insonorizzata ed essere ascoltato attraverso le cuffie, l’interprete bisbiglia il discorso all’orecchio di uno o due partecipanti che non capiscono la lingua dell’oratore. Swisstranslate vi presenta le caratteristiche e i vantaggi di questo tipo di interpretariato, che siamo in grado di realizzare perfettamente grazie al nostro team di interpreti professionisti.
Lo chuchotage: che cos’è?
Questo tipo di interpretazione consiste nel mormorare la traduzione all’orecchio del partecipante durante l’intervento di un oratore. L’interprete si pone accanto al cliente e interpreta bisbigliando contemporaneamente all’orecchio il discorso dell’oratore. L’interpretazione bisbigliata è la soluzione ideale per riunioni o eventi in cui un piccolo numero di partecipanti ha bisogno di interpretazione. Gli eventi o le riunioni in piccoli comitati e di breve durata si prestano quindi perfettamente a questa forma di interpretazione.
Un interprete in chuchotage deve avere una grande capacità di concentrazione, perché deve ascoltare, tradurre e parlare mentre la conversazione è in corso. Inoltre, non ha il comfort di una cabina di traduzione attrezzata. Poiché lo sforzo di concentrazione è molto importante e il bisbiglio è relativamente pesante per le corde vocali, potrebbe essere necessario ricorrere a due interpreti durante l’evento, in modo che possano alternarsi e garantire un servizio di qualità.
Perché sccegliere la nostra agenzia per la vostra missione di chuchotage?
Swisstranslate mette a vostra disposizione professionisti qualificati per le vostre missioni di interpretazione bisbigliata. Più di 3.000 esperti linguistici lavorano quotidianamente con la nostra agenzia e mettono le loro competenze al servizio del vostro progetto per offrirvi un servizio di interpretariato preciso e di qualità. I nostri interpreti sono perfettamente qualificati per la missione loro assegnata e sono specializzati nel vostro campo.
Inoltre, i nostri interpreti sono soggetti a un codice deontologico che stabilisce che devono rispettare il segreto professionale. In questo modo potete essere certi che i nostri interpreti non riveleranno nulla del contenuto e delle informazioni di cui vengono a conoscenza nel corso della loro missione. Allo stesso modo, rispettano l’esigenza di neutralità: durante la loro prestazione, non lasciano trasparire il loro parere o i loro sentimenti, non aggiungono nulla e non tolgono nulla alle parole pronunciate dall’oratore. In questo modo il vostro messaggio viene tradotto in modo perfettamente fedele.
Affidatevi a Swisstranslate per le vostre missioni di chuchotage, possiamo portare a termine il vostro progetto di interpretazione dall’inizio alla fine.
I vantaggi dell’interpretazione bisbigliata
L’interpretazione bisbigliata è una soluzione facile e veloce da implementare. Infatti, il bisbiglio non richiede alcun materiale di interpretazione (cabina, microfoni, cuffie…). Dunque non è necessario prevedere una stanza particolare né installare attrezzature tecniche: è una soluzione pratica che permette un vero risparmio di tempo.
Lo chuchotage consente inoltre di ridurre i costi del servizio di interpretariato. Solo la prestazione dell’interprete e il suo spostamento sono fatturati, poiché non è necessario altro materiale.
Anche l’approccio è personalizzato, poiché l’interprete, piuttosto che trovarsi in una cabina, lavorare con gli auricolari e utilizzare microfoni, si rivolge direttamente a un numero molto ridotto di persone, a volte anche una sola. Può quindi essere disponibile anche in caso di domande dei partecipanti e interagire con gli oratori.
Infine, questo metodo permette ai diversi partecipanti di una riunione multilingue di seguire in tempo reale i dibattiti e gli interventi, senza interruzioni, anche se non padroneggiano la lingua principale dell’evento.
Chuchotage: aree di competenza
L’interpretazione bisbigliata può essere applicata a molti campi: giuridico, medico, amministrativo… Ecco perché Swisstranslate lavora solo con linguisti specializzati, che conoscono in particolare i termini tecnici legati al vostro campo.
Grazie alla loro professionalità e specializzazione, i nostri interpreti possono fornire servizi di chuchotage di qualità. Ad esempio, i nostri interpreti specializzati nel campo medico consentono ai membri del team ospedaliero di comunicare efficacemente in sala operatoria, nella massima discrezione. Non essendo necessario alcun materiale, l’interprete garantisce la comunicazione tra le diverse professioni mediche, senza ingombrare l’ambiente. Allo stesso modo, l’assenza di vincoli logistici rende lo chuchotage adatto alle missioni itineranti, dove non è possibile utilizzare attrezzature portatili. Possiamo anche citare l’esempio delle grandi riunioni parlamentari, in cui le numerose persone che vi partecipano riuniscono una grande varietà di lingue. In questo caso, gli interpreti bisbigliano ai rispettivi rappresentanti, permettendo alla riunione parlamentare di seguire il suo corso senza essere interrotta.
- NOS MÉTIERS